Ensaluto

Blogoj

Sabla(56)

kiam Sabla en tiunoma romano spektis el post maldika kurteno,poste preterigante la kurtenon plibone povis vidi ke la flirtanta viro metis siajn seksavidajn lipojn al la sensivaj partoj de Ami kaj kisis kaj suĉis,kaj Ami kokete kaj ĝojĝeme montris ĝuadon,ĉiuj partoj de Sabla inkluzive ŝiaj femuroj svarmejukis,ŝi haste iris al la apuda dancoloko kaj prenis la botelon de la biero kun siaj tremantaj manoj el la mano de junulo,la junulo kunportis ŝin al malplena angulo de la salono... Leginte mi damnis iujn, tiujn kiuj prohibis provizoran edziĝon por mi kaj kaŭzis ke mi deziru vojaĝi al foraj landoj kaj atingi ien kie eblas ejakuli,Riĉardo diris al sia patro:Paĉjo!ĉu vi rimarkis hodiaŭ posttagmeze kiam Mari(la servistino)volis ekstari el la planko,intence kian videblan ekscitan kaj pitoreskan staton montris?

bildo de davud shams hakimi

DONU FRUKTON AL LA GLORO DE DIO

Estimataj,

DONU FRUKTON AL LA GLORO DE DIO

"En tio mia Patro estas glorata, ke vi donas multe da frukto; kaj vi estos miaj disĉiploj" (Johano 15:8).

Ĉu vi povas imagi planti arbon, kiu rifuzas doni deziritajn fruktojn? Kion vi farus al tia arbo? Kiel vi traktus arbon, kiu donas fruktojn je la venonta sezono?

La parolado de Jesuo Kristo, kiu estas registrita en Johano 15, estis parto de Lia adiaua parolado al Siaj disĉiploj. Kelkaj bibliaj erudiciuloj kredas, ke la parolado estis transdonita en la Templo, kie estis ora vinberarbo kiu simbolis la vivon de Israelo kiel la vinberarbo de Dio. Aliaj erudiciuloj kredas, ke ĝi estis transdonita sur la Monto Olivarba, kie estis multaj vinberarboj kaj olivujoj. Ĉi tiu parolado estis la lasta "MI ESTAS"-a diraĵoj el la sep tiaj diraĵoj en la Evangelio de Sankta Johano. Jesuo Kristo deklaris: "Mi estas la vera vinberarbo... vi estas la branĉoj; kiu restadas en mi, kaj mi en li, tiu donas multe da frukto... "(Johano 15:1, 5).

La analogio de la vinberarbo estis konata al la disĉiploj de Jesuo Kristo, ĉar en la Malnova Testamento, la popolo Izraela estis nomata vinberarbo de Dio (Psalmo 80:8-16, Jesaja 5:1-7, Jeremia 2:21). Estis domaĝe, ke la popolo Izraela malsukcesigis Dion en ne porti la deziritan bonan frukton. Ili fariĝis sovaĝa vinberarbo. Do Jesuo Kristo aludis al Si mem kiel la vera Vinberarbo ĉar Li faris la volon de Sia patro, kaj Lia persona vivo atestas pri ĝi. La sekreto de tio estis, ke Dio, la Ĝardenisto, zorgis pri ĉio, kion Li faris. Vinberarbo estas la komuna vinberarbo, kiu estas svelta kaj rampa sur la planko au klinaj apogoj. Ĝi estas unu el la elstaraj plantoj en Palestino. Vi povas kompari ĝin al iu elstara arbo en via najbararo.

bildo de Adebayo Afolaranmi

Monopolo estis inventita por demonstri la malbonojn de kapitalismo

Monopolo estis inventita por demonstri la malbonojn de kapitalismo

Tradukita el angla artikolo en la retejo Aeon.
Kate Raworth estas supera vizitanta esplora asociito ĉe La Instituto de Media Ŝanĝo de Universitato Oxford kaj supera asociito ĉe la Kembriĝa Instituto por Gvidado de Daŭripovo. Ŝi estas la aŭtoro de Benjeta Ekonomiko: Sep Manieroj Pensi Kvazaŭ 21a-Jarcenta Ekonomikisto (2017). Ŝi loĝas en Oxford.
La angla version estis redaktita de Nigel Warburton

<em>Mark Strozier/Flickr</em>

Mark Strozier/Flickr

‘Aĉetu teron — oni ne fabriki ĝin plu,’ spritis Mark Twain. Tio estas maksimo, laŭ kiu vi certe bone fartas en la ludo Monopolo, la plejmulte aĉetita tabulludo, kiu instruis al generacioj da infanoj foraĉeti proprietaĵon, stakigi sur ĝin hotelojn, kaj debeti kunludantojn per ĉielalta luprezo kontraŭ la privilegio de hazarda alveno tien.

 

La malmulte konita inventinto de la ludo, Elizabeth Magie, sendube sendus sin rekte en malliberejon se ŝi ĝisvivus la okazon scii, nur kiom influa la hodiaŭa tordita versio de ŝia ludo fariĝis. Kial? Ĉar ĝi instigas siajn ludantojn glori ĝuste la malajn valorojn kontraŭ tiuj, kiujn ŝi intencis defendi.

 

bildo de gb2312

Nia Kosmo Estas Tro Vasta Por Eĉ La Plej Imagema Sciencfikcio

Nia Kosmo Estas Tro Vasta Por Eĉ La Plej Imagema Sciencfikcio

Tradukita el angla artikolo en la retejo Aeon.
Michael Strauss estas profesoro de astrofizikaj sciencoj ĉe la universitato Princeton en Nov-Ĵerzejo. Li estas la aŭtoro de Bonvenon al la Kosmo: Astrofizika Vojaĝo (2016), kun-verkita kun Neil deGrasse Tyson kaj J Richard Gott.
Publikigita partnere kun Presejo de la Universitato Princeton, kiu estas partnero de Aeon
La angla versio estis redaktita de Marina Benjamin

Relativaj pozicioj de distaj kosmoŝipoj. <em>Dank' al NASA/JPL-Caltech</em>

Relativaj pozicioj de distaj kosmoŝipoj. Dank' al NASA/JPL-Caltech

Kiel astrofizikisto, mi ĉiam estas frapita de la fakto, ke eĉ la plej frenezaj sciencfikciaj rakontoj emas esti klare humaj karaktere. Kiom ajn ekzota estas la loko, aŭ kiom nekutimaj estas la sciencaj konceptoj, plejmulto da sciencfikcioj finfine temas pri kvintesence homaj (aŭ homsimilaj) interagoj, problemoj, mankoj kaj defioj. Tio ĉi estas tio, al kio ni respondas: jen kion ni povas kompreni plej bone. Praktike, tio signifas, ke plejmulto da sciencfikcioj okazas en relative rilateblaj situacioj, sur planedo aŭ kosmoŝipo. La vera defio estas ligi la rakonton al homaj emocioj, kaj homaj grandampleksoj kaj tempampleksoj, dum ankoraŭ kaptante la enormajn ampleksojn de la kosmo mem.

bildo de gb2312

La simbolo de la famo(56)

li ne volis atenti al la protesto de la advokatino kaj riproĉo de la sveda sinjorino,kaj irante duone turnis sian kapon al la flanko de la komputero por vidi ĉu alia preteksto troviĝas por intense kulpigi min aŭ ne,el la voĉoj kaj grumbloj de la du sinjorinoj mi distingis tion,li iris eksteren kaj ĉe la pordo parolis kun iuj kiuj atendis la rezultojn de la esploradoj por interferi kaj postuli ŝmirmonon aŭ kripligi min kaj akiri honorarion aŭ premion el la punantoj,la advokatino montris al la Sveda sinjorino scenojn el mia menso kaj pruvis ke la mizerulo dufoje estas palpinta sian meman piedon,en la unua fojo li nur supozis palpi la piedon de tiu verkistino,tiun laŭ la penso de ĉi tiu mizerulo,jen la pruvo,en la magazinoj palpadis tiun piedon poetoj kaj verkistoj kunseksante,por rekompence presi ŝiajn poemojn,la Esperantisteco de ĉi tiu mizerulo estas kaŭzinta ke li neniam atingu al tia pozicio ke eĉ povu presi siajn memajn poemojn,kaj la principa baro en lia fronto estas lia mema majstro de Esperanto,kiu plenumante decidon de la persekutataj religiuloj uzas ordonon de la persekutantaj religiuloj kaj baras lian vojon.La Sveda sinjorino demandis:Nun kio okazos al li?La advokatino diris:Ni due atestu ke li dufoje palpis sian meman piedon,sed la atestoj de du virinoj en nia religia socio egalas al la atesto de unu viro,se iu viro aŭ du virinoj troviĝus ni povus argumenti kaj preventi la katastrofon.la Sveda sinjorino aliĝis al tiu parto de la komputero,tiel ke ŝia voĉo indikis,ke mia menso memoris Svedan virinon kiu en la sonĝo estas preninta mian ĉuron,kaj trovis esperon,sed la advokatino diris ke ne sufiĉas,tiu virino informiĝante pri la jena afero ne interferas,kaj nur atestas sian meman helpon al la mizerulo,tion ankaŭ kulpigos la punemantoj,la atesto de tri virinoj ankaŭ ne sufiĉas,oni povas trovi du aliajn virinojn aŭ unu duonviron,laŭ la pretendo de la majstro,la nura duonviro en nia lando estas jena lernanto de Esperanto,la aliaj viroj,kaj tute aliaj personoj e

bildo de davud shams hakimi

Sabla(55)

en Ameriko tiu romano estas libera,nur iam,iutempe,en Usono estis prohibita,kaj ties volumojn en la administrejo de la dogano,oni bruligis,en Francio kiam ĝi publikiĝis en felietono,oni devis elizii partojn el tio,la asocio de la nacia atento kaj zorgo kiu konsistis el pastroj kaj pretendis protekti valorojn,plendis kontraŭ ties Angla eldonanto kaj rezulte kvarmonatojn,la eldonanton oni enkarcerigis,en Romo ankaŭ oni prohibis tiun libron,iam,nur iam,en Jugoslavio kaj Irlando ankaŭ oni prohibis tion iutempe,sed nuntempe en tiuj landoj ankaŭ estas libera,en nia socio pro la manko de la seksebleco,kaj malfacileco de provizora edziĝo,kion permesas la leĝo de la lando,mizeruloj deziras legi tiun libron por eble supozi siajn memojn en scenoj de tiu romano kaj masturbi aŭ havi fortunon de necesa kaj bezonata polucio ,en la dormo,kial aliaj eĉ leĝaj vojoj estas baritaj al la mizeruloj?en la eksterlando ĉiuj plendoj de oponantoj pri tiu Nananomita romano rondiris al ĉi tiu afero ke Emil Zola el putino estas farinta ĉampionon,en nia socio la afero tute diferencas,la sklavoj de la reĝo,havas angoron,ke eble mizeruloj legos tiun romanon,kaj kun helpo de revo protektos siajn instinktojn,kaj oni ne kapablos rompi iliajn karakterojn kaj kaŭzi iliajn cedojn en fronto de koncesio,kiun volas trudi al nia socio la Anglaj ekspluatantoj,efektive,provizora edziĝo estunte libera,povus preventi bezonon,nepran bezonon,ke mizerulo ne volu ĉi tiom avide kaj serioze trovi kaj aĉeti kaj legi tiajn rakontojn,kvankam tia edziĝo,leĝe estas libera,tamen oni baras tian vojon al aliaj povante, kaj trudante ĉiaman edziĝon,kion faru mizerulo,kiam legas ke la delikataj kaj rubenkoloraj lipoj de Nana malfermiĝis por kanti?ŝi estis la sama fraŭlino ke iam en la stratoj volis trovi klientojn por sin oferti kaj cedi,ŝi estis altstatura kaj havis ekscitan korpon,oni vidis ke en la sceno,ŝi havas silkan,delikatan kaj blankan veston,dolĉa rideto estis desegnita sur ŝiaj lipoj,la mizera leganto de tiu libro sen

bildo de davud shams hakimi

Iniciato “Publika mono, publika kodo”

Eble civitanoj de Eŭropa Unio volos subskribi ĉi tiun peton (la retejo havas Esperantan tradukon krom aliaj) por ke la programkodo de programaro por publikaj institucioj pagata per imposta mono estu laŭ permesilo de Libera programaro kaj Malferma kodo.

 

 

bildo de Novatago

VI BALDAU LAUDOS DION

Estimataj,

VI BALDAU LAUDOS DION

"Laudu, ho popoloj, nian Dion, Kaj laute audigu Lian gloron. Li donis vivon al nia animo, Kaj ne lasis falŝanceliĝi nian piedon. Car Vi esploris nin, ho Dio; Vi refandis nin, kiel oni refandas arĝenton. Vi enirigis nin en kaptilon, Vi metis ŝarĝon sur niajn lumbojn; Vi rajdigis homojn sur niaj kapoj; Ni trapasis fajron kaj akvon, Sed Vi elirigis nin en bonstaton" (Psalmo 66:8-12).

Psalmo 66 estas unu el la dankecaj psalmoj. Ĝi estas alvoko por laudi Dion pro Liaj timindeco, potenco, mirindaj faroj, regno, kaj gvideco sur Siaj homoj. Tamen, la psalmisto donis alian kialon por laudo de Li: Li elirigis Siajn homojn el malfeliĉaĵo. Farante ĉi tion, Li esploris ilin; Li refandis ilin je fajro de vivo (kiel oni refandas arĝenton au oron) por ke ili estu rafinitaj; Li igis ilin suferi multajn malfeliĉaĵojn; Li eĉ lasis homojn brutali ilin. Tamen, finfine, Li elirigis ilin en bonstaton. Efektive, Li estu laudata!

Dio traktas Siajn homojn same nuntempe. Li esploras ilin. Li lasas ilin trapasi multajn malfeliĉaĵojn de vivo. Kelkfoje, Li lasas homojn mistrakti ilin. Tamen, je ĉi tio, Li estas kun ili. Li promesis, "Kiam vi transiros akvon, Mi estos kun vi, kaj trans riverojn, ili vin ne dronigos; kiam vi iros en fajron, vi ne brulvundiĝos, kaj flamo vin ne bruligos" (Jesaja 43:2. Vidu ankau: Psalmoj 23:4; 46:4-7; 91:15; Jesaja 41:10). Li baldau igos ilin venki ĉi tiujn malfeliĉaĵojn, kaj ili laudos ilin.

bildo de Adebayo Afolaranmi
bildo de Mike59

LA FANTOMO DE L' OPEREJO (94)

ĈAPITRO 26 :

 

Ĉu turni la skorpion ? Ĉu turni la lokuston ?

Fino de la rakonto de l' Perso

 

 

Tiel, malsuprenirinte en la kelon, mi trafis la fundon mem de mia timinda penso !

Ne trompis min la fiulo per siaj nebulaj minacoj kontraŭ multaj el la homa gento.

 

Ekster la homaro, li konstruis al si subteran bestrifuĝejon for de la homoj.

Li estis ja decida ĉion eksplodigi kun si per orelfrapa katastrofo se tiuj el la supro de la tero venus lin postĉasi en la ejon, kie li kaŝis sian malbelecon.

 

La malkovro, kiun ni ĵus faris, tiom emociis nin, ke ni forgesis ĉiujn niajn pasintajn penojn, ĉiujn niajn tiamajn suferojn…

 

Nia escepta situacio, dum ni estis sinmortingontaj antaŭ ĵusa momento, neniam aspektis al ni tiel precize timega.

Tiam ni komprenis ĉion, kion la monstro volis diri kaj ĉion, kion li diris al Kristina Daae kaj ĉion, kion signifis tiu abomeninda frazo :

"Jes aŭ ne !… Se estas ne, ĉiuj estas mortaj kaj enterigitaj !…"

 

Jes, enterigitaj sub la restaĵoj de tio, kio iam estis la granda Pariza Operejo !

Ĉu oni imagu pli teruran krimon por forlasi la mondon en horora apoteozo ?

Planita por la trankvileco de lia rifuĝejo, la katastrofo celos venĝi la amon de la plej horora monstro, kiu iam promenis sub nia ĉielo...

 

"Morgaŭ vespere, ĝis la dekunua, lasta templimo !"

 

Ha ! Li bone elektis sian tempon !

La feston ĉeestos multe da homoj !… multaj el la homa raso… tie supre … inter la brilaĵoj de l' Muzikdomo…

Ĉu pli belan eskorton li povus imagi por morti ?…

 

La simbolo de la famo(55)

la freneza majstro de Esperanto kontrolis kaj persekutis min ke uzante fortojn kaj postulojn de la persekutantaj religiuloj,humiligu kaj obeigu min en fronto de la persekutataj religiuloj,la Sveda sinjorino kun la helpo de la advokatino el la sama komputero kiu spegulis frekvencojn de miaj pensoj,estis trovinta tiun forgesitan punkton ke la koresponda verkistino estas divorcita,mi ne devis timi el ajna kolonelo kiu eblus esti aŭ resti ŝia edzo,tamen la frenezulo ne lasis sian antaŭe trovitan pretekston,kaj ripete emfazis ke ni ne volas fronti al koloneloj pri jena vireto,li devas forlasi nin,kaj tiu frazo nepre kaj certe devis signifi ke li forlasu Esperanton,pri la jena afero mi volis paroli kun la sama koresponda verkistino,kaj escepte de mia menso,ŝia parolo el mia penso montru al la sama komputero ke oni ne devas timi el koloneloj,mi komencis reve paroli kun ŝi pri la artaj aferoj,ni kune kondamnis la artan medion de nia socio,la frenezulo komencis kondamni min kaj ne donis oportunon al la Sveda sinjorino aŭ al mia advokatino,post diri ke ni ne volas fronti al la koloneloj,li daŭrigis siajn antaŭajn pretekstojn,ke la vireto antaŭ ĉio versadu religiajn poemegojn,kaj laŭdegadu la reĝon de la reĝoj,poste ni vidu ke la religiaj sinjoroj kaj la armeo permesas ke ni akceptu lin aŭ ne.Mi por aligi la korespondan verkistinon al la diskuto kaj havi ankaŭ ŝin kiel helpanton,diris ke mi volas traduki ŝiajn poemojn al mia Esperanto,la frenezulo indigne insultis kaj minacis kaj avertis ke li akiros,ĉar la sinjoroj donos tiun ordonon ke oni nepre tranĉu mian langon,tranĉi mian langon el antaŭ multaj jaroj signifis ke mi farlasu Esperanton,malgraŭ tiaj antaŭaj minacoj mi jam argumentis ke ĉiuj legendaj tekstoj devas ekzisti en la internacia lingvo,la psikologo de la psikologoj tra la komputero ,el mia menso vidis ke tiu verkistino havas erotikajn poemojn,inkluzive preferas pekajn kisojn.Mi ne povis kaŝi tion kaj tiu verkistino ne helpis min nek partoprenis en la d

bildo de davud shams hakimi
Abonrilata enhavo


povigita de