Ensaluto

Blogoj

bildo de boriso

Bonvenon al Esperanto 2.0

Bonvenon ĉe la grupo Esperanto 2.0.

Jam ekzistas kelkaj fadenoj ĉe la diskutejo, pri vortofarado kaj neologismoj, pri sufiksoj -iĉ- kaj -in-, pri landonomoj, ktp.

Vi estas bonvenaj mempublikigi diskutfadenojn kaj/aŭ blogerojn.

 

.PRyI ANTAUhSUBSTANTyIVAY ARTyIKOLyOY DE EeSPA LyINGVO

..myia nova blyogazho rakontas pryi lya antauhsubstantyivay artyikolyoy de Eespa lyingvo ,kyiuy devenyis el lyatyinlyiteray ciferoy:




bildo de Ljeonjiid

Aboriĝenaj silabaroj.

Jam dum ioma tempo mi laboras pri enigaj metodoj por Kanadaj aboriĝenaj silbaroj (bedaŭrinde, ankoraŭ ne ekzistas artikolo en esperanta vikio pri tiu afero, nur en anglaĉo) por M17N-biblioteko, do oni povus enigi tiujn literojn per SCIM, ibus, UIM aŭ io tia. Mi jam kreis tabelojn por la inuktituta, la uesta kaj la eosta kria, la oĝibva, la naskapa, la siksika (nigrapiedula) kaj la atapaska lingvaro. Nun mi strebas trovi silabaron por la denea ("slavey") lingvo, sed nun mi renkontis obstaklon. Ŝajne, ne estas iuj ajn informoj pri la denea silabaro. La silabaro, kiu nomiĝas la denea, uziĝas (nu, uziĝis antaŭ iom da tempo) por kelkaj atapaskaj lingvoj, sed ne por la denea. La slavey-silabaro estas alia, sed mi ne povas elgugli ĝustan tabelon por ĝi. La sola informo, kiun mi trovis, estas tiu ĉi tabelo ĉe Rosetta Project: http://www.archive.org/stream/rosettaproject_xsl_ortho-1#page/n0/mode/1up Ĝi estas iom helpa, sed ĝi ne estas kompleta, ĉar ĝi ne enhavas finaĵojn kaj izolitajn formojn. Nun mi rimarkis, ke tie ĉi estas multaj nordamerikanoj, eble iu el vi scias, kie mi trovu pli plenan informon?

bildo de Goren
bildo de Anna Striganova

Trajneto

Haitio, tombo por Zilda Arns



Zilda Arns

 

La 12-an de januaro 2010 terura tertremo ruinigis Portoprincon, ĉefurbo de Haitio. En la daŭro de sekundoj katastrofo neniam antaŭe spertita de la insulanoj aliformigis la ĉefurbon en grandegan tombejon. Miloj da mortoj restis sub ruinoj. Malespero restis ĉe loĝantaro, kiu travivas ĉiutagan mizeron, sed nenion kompareblan al tia amasmortigo.

Portoprinco fariĝis tombejo ne nur al la suferantaj haitianoj. Tie ankaŭ finis siajn tagojn sur la tero eksterlandanoj, kiuj pro la plej diversaj kialoj vizitis la landon. La tagojn sekvantajn al la tertremo gazetoj tra la tuta mondo kalkulis la nombron da mortoj laŭ la lando. Brazilo ne esceptis tiun sumon, eĉ pro la fakto, ke tie deĵoras brazila taĉmento je la servo de la Unuiĝintaj Nacioj. Mortis 18 brazilaj militistoj kaj 3 civiluloj. Zilda Arns estis unu el la civilaj pereintoj.

bildo de jozefolejcx

Brazila Letero

BRAZILA EPILOGO DE CESARE BATTISTI

 

La sorto de Cesare Battisti estas en la manoj de prezidento Lula. Post eskapado el Italio kaj poste el Francio, la eksaktivulo trovis Brazilon kiel rifuĝejon. Li atendas la epilogon de sia aventuro en brazila karcero.

 

Cesare BattistiIama pacano (PAC – Proletoj Armataj por la Komunismo), Battisti estis kondamnita al dumviva karcero en 1987. La itala justico, surbaze de denuncoj de aliaj ekspacanoj - ne de regulaj pruvoj - ligas lin al al morto de kvar homoj en 1979, jaro kiam finiĝis la agado de PAC. Siaflanke Battisti diras, ke li ne kulpas. Tial li fuĝis al Francio, kie li restis dum kelkaj jaroj kaj trovis kondiĉon verki. Tamen la ekzilo en Francio ne por ĉiam daŭrus. Eble la prezo de Battisti ne valoris diplomatian polemikon kun la najbara Italio.

 

La strategio de la eŭropa justico konsistis en nei la politikan econ de la agado de Battisti. Tiu dubinda tezo uzas politikajn argumentojn kontraŭ argumentoj... ja politikaj. Sen sofismoj brazila konstitucio, laŭ la senco de la homaj rajtoj, protektas politikan rifuĝinton. Ĉar politika rifuĝo estas konstitucia temo, la akcepto dependas de la interpreto de la Supera Tribunalo de la Federacio (STF), kies ministroj studas la situacion, voĉdonas kaj sendas la decidon al la fina konsidero de la prezidento de la respubliko.

 

bildo de jozefolejcx
bildo de Anna Striganova

Roboto

La Milito de la Mondoj-plena bildrakonto

La originalan romanon verkis H. G. Wells, la genia aŭtoro kaj eble vi aŭdis ankaŭ pri tio, ke ties radio-versio okazigis panikon en Usono, la 30-an de oktobro, 1938. Kaj memkompreneble naskiĝis ankaŭ filmo el la historio, laste de Steven Spielberg. Sed pri kio temas la rakonto mem?!
Fine de la 19-a jarcento, abomenindaj marsanoj atakas la Teron kaj la Homaron. La fremduloj volas ĉiujn kaj ĉion pereigi kaj konkeri la Teron por si mem. Post kruelaj bataloj, kiam ŝajnas, ke la homa raso definitive falas kaj malaperas desur la scenejo de la vivo, neatendita helpo alvenas. La marsanojn malsanigas kaj mortigas la teraj bakterioj.
La verkon adaptis al bildstrio Ian Edginton, la bildojn desegnis D’Israeli. La faristoj grandanime nun publikis ĝin en la Interreto kaj igis libere kaj senpage akirebla, elŝutebla. Tiu donis al mi la ideon esperantigi kaj prezenti ĝin al la esperantistaro. Esperante, ke tiu ĉi laboro ne estas vana kaj donos agrablajn minutojn al la legantoj, mi deziras bonan legadon!
Adreso: http://milito.thalmer.fotoalbum.hu/viewlarge/pictureid/10021186
Thalmer

bildo de Thalmer
bildo de Akva

Movada karaokeo (karaoko?) ŝtelita....

Ĉi foje mi ne simple tradukis tiun kanzonon, sed surbaze de la originala temo (fino de somera amo, forveturo per trajno) mi reverkis ĝin por movada gusto.

Mi ne tute kaŝe esperas, ke ĝi eble fariĝos tradicia adiaŭ-kanto de la kongresoj... :-)

________________________________

"Karaoke" versio, do muziko sen kantvoĉo por vi
Por fakuloj mi povas sendi ankaŭ MIDI version.
(Se vi bezonas pli altan aŭ malaltan tonalon, mi povas ĝin modifi.)

Kongresa lasta tag', kiso sub verda flag' jen la fin',
Por ĉiam iri for, turmentas min la korbat',
Dum ŝia hasta pas', glutas ŝin jam amas' de l' staci'
Per tiu lasta "ĝis" ni ĉion aranĝis.

Nigras tiu vagonar', post am' ĉiam la amar',
Jen la flamo de l' amor' iĝas fum' en nebula memor'

Klaris por mi la fat', tamen ne sortobat' tiu fin',
Konsolu poste jam, eble min nova amo,
Komplikas viv' nia, superfluas tia amroman'
Trajnas en klaka bru' jen ĉiam ni jam plu.

Nigras tiu vagonar', post am' ĉiam la amar',
Jen la flamo de l' amor' iĝas fum' en nebula memor'

Senhomas la staci', forestas multnacia rondo,
Amis ni dum la temp' de l' kongresaj eventoj,
Spite al tiu am' disiĝis por ĉiam nia viv',
Pasis Kongresa ĝoj', kaj ĉiuj aranĝoj.

Nigras tiu vagonar', post am' ĉiam la amar',

opera malsano

La Deutsche Oper (Germana Operejo) en Berlino ĉiun jaron dediĉas specialan atenton al unu komponisto. Kaj (1a bonŝanco) ĉi-jare temas pri Richard Wagner (Ríĥart Vágner), mia plej ŝatata komponisto, oni surscenigis/-as entute ses el liaj dek tri operoj/muzikdramoj. Ĉar mi donace ricevis (2a bonŝanco) la t.n. ClassicCard, mi havis la eblecon 1 horon antaŭ la komenco de ĉiu spektaklo aĉeti bileton por la plej bona loka restanta po nur 10 eŭroj (ĉe regula vendado mi pagus 84€!).

Do, mi kaptis la unikan okazon kaj ene de nur unu semajno mi spektis kvar operojn, kiuj daŭris inter 2,5 kaj 4 horojn: Lohengrin, Tannhäuser, Der Fliegende Holländer (La Fluganta Holandano) kaj Die Meistersinger von Nürnberg (La nurenbergaj majstrokantistoj)! Tio ja ne plaĉus al tre multaj homoj kaj parte estis fortostreĉo, sed mi ripetus ĝin senhezite!

Partoprenis renomaj operistoj kiel Waltraud Meier kaj Ben Heppner, la Deutsche Oper krome havas bonan orkestron kaj eksterordinare bonan ĥoron, kiu ja tre gravas ĉe Wagner.

Tamen mi nur parte estis kontenta. Kial? Mi simple ne povas akcepti, se reĝisoroj perfortas la verkon. Por ke oni ne miskomprenu: Mi entute ne estas tia tradiciemulo, kiu akceptas nur kostumojn historie ĝustajn kaj plenan obeon de la surscenigantoj la la reĝiaj instrukcioj de la komponistoj - male, bonaj verkoj miaopinie estas nur alegorioj de io eterne vera, pro tio ili ne devas aperadi nur en sia origina ekstera formo. Ne pri tio temas, sed pri la misŝanĝo de la kerna enhavo! Mi ne povas plendi pri Lohengrin aŭ la Meistersinger (kiu fakte estis unu el miaj plej plezuraj vizitoj en operejo!), sed la fina parto de Tannhäuser kaj la tuta Holländer simple koliziis kun tio, kion la verkoj instruu al la spektantoj.

bildo de Kirilo
Abonrilata enhavo


povigita de