Ensaluto

lingvoj

Ĉu vi iam aŭdis la judhispanan lingvon?

Kelkaj tagoj antaŭ mi akcidente malkovris ke la nacia hispana radio, per ĝia internacia radikanalo, havas programon en la judhispanan lingvon. Tiel mi ankaŭ malkovris ke mi havas tre bonan komprenan nivelon de alia lingvo pli. smiley La hispana kaj judhispana estas similegaj, kvankam ne tute samas. Legu pri tio en vikipedio.

 

Por aŭskulti la elsendon en la judhispana jen ligilo. Parenteze, tiu internacia radikanalo ankaŭ havas programojn en la angla, la rusa, la araba, la franca kaj la portugala. Mi ne certas ĉu la naciaj radielsendoj estas aŭskulteblaj eksterlande per interreto ĉar tiuj televidaj ne estas disponeblaj. Tamen logiko diras ke internaciaj elsendoj estas disponeblaj ĉie. Se mi aŭ logiko eraras, bonvole informu.

bildo de Novatago

Stato de konektokapableco: 2014

La organizo internet.org, de la aĉa fejsbuko, faris legindan studon pri monda konektokapableco (angle). Tutmonda interreta uzado estas sub 40% de la homaro, kaj malloka graveco de interreto nur atingas 53%. Unu el la plej gravaj kialoj estas ĉar la ĉefa gepatra lingvo apenaŭ ĉeestas aŭ ne ĉeestas interrete. Ŝajne, interreta intereso kaj uzindeco tre dependas de la eblon uzi gepatran lingvon tie.

bildo de Novatago
bildo de noktema

utilaĵo por lerni la francan (kaj alilingvojn)

el verdeskribitaj sensencaĵoj:


mi tutkore kredas, ke por bone lerni lingvon oni nepre havu bona(j)n vortaro(j)n en la lernata lingvo. tial mi serĉadis bonan franclingvan vortaron, sed trovi bonegan (almenaŭ por mi) vortaron estis tre malfacila. ĉar mi jam havas multe da sperto pri lerni lingvon, mi jam bone scias la plej bonajn lern-metodojn por mi: vidadi kaj aŭdadi/aŭskultadi. mi plej bone memoras vortojn se mi ripete vidas ne nur vortojn, sed ankaŭ bildojn ktp. mi plej bone parolas lingvon se mi ripete aŭdas la lingvon. do, kompreneble, la plej bona vortaro por mi estus vortaro, kiu havas son-kapablecon kaj multe da bildoj. bedaŭrinde tiaj vortaroj estas maloftaj kaj kutime multkostaj.... tamen, hodiaŭ mi finfine trovis tian vortaron kaj ĝi eĉ ne estas multkosta! :D mi estas tiel feliĉega, ke mi sentas min devigita blogi pri ĝi. :P

lastatempaj ŝatokupoj

el verdeskribitaj sensencaĵoj:

 

mi faros ĉi tiun blogaĵon mallonga ĉar mi nur volas skribi kelkajn hazardaĵojn antaŭ ol eklabori. lastatempe mi okupiĝas pri multe da aferoj, sed en mia libera tempo mi klopodas eki kelkajn novajn ŝatokupojn. miaj lastatempaj ŝatokupojn estas jene:

  • lerni la francan lingvon
  • lerni kiel verki hajkuojn
  • lerni trikadon

ĝis nun mi ankoraŭ tre malmulte scipovas la francan lingvon kaj mi tute malsukcesas pri verki hajkuojn, sed mi jam fintrinkis du projektojn!

 

se vi havas konton ĉe ravelry.com (socia ttt-ejo pri trikado kaj kroĉetado), aldonu min! mia konto estas "nighstar".

parenteze, mi klopodas uzi pli ofte mian skajpan konton por praktiki lingvojn..... mi estas tre sinĝenema kaj ne tre babilema, sed se vi iam ŝatus paroli aŭ Esperanton aŭ la francan aŭ la anglan aŭ la japanan kun mi, bonvolu aldoni la konton "nighstar" al via kontako-listo. :)

kaj ankoraŭ unu hazardaĵo. mi pripensas ŝanĝi la aspekton de mia blogo "verdeskribitaj sensencaĵoj". mi kreis la nunan aspekton antaŭ kelkaj jaroj kaj nun pensas, ke eble ĝi estas iom tro... peza? eble mi ŝanĝu ĝin al io pli simpla? kion vi opinias....? dankon anticipe pro viaj opiniojn. :)

bildo de noktema
bildo de Dorneles

La 7 mortomeritaj pekoj de Esperanto

Nurenbergo, 1908.

La n-ro 5-8 de Universal, oficiala organo de planlingvo samnoma, prezentis specialan materialon pri Kritik de Altri Sistemi (Kritiko de Aliaj Sistemoj), en kiu la revueto analizis diversajn konkurantojn nome Idiom Neutral, Novilatin, Nuove-Roman, Latino sine Flexione, Apolema, Teutonish, Esperanto kaj Ido.

Pri la zamenhofa lingvo, post kiam la materialverkisto konsideris ĝin kiel iun 'absurdan projekton', li prezentis ties sep mortomeritajn pekojn emfazante, ke 'ne eblas paroli pri ĉiuj malperfektaĵoj de Esperanto'.

Jene:

1 - ESPERANTO ESTAS MALBELA - 'Esperanto havas ian miksan vortaron el diversaj lingvoj (franca, germana, angla, slava ktp). Ĝi estas do iu hibrida idiomo kaj sekve malbela.'

2 - ESPERANTO HAVAS TRO DA ESPERANTISMOJ - 'Esperanto ignoras iun grandan kvanton da internaciaj vokabloj kaj anstataŭigas ilin per esperantismoj ekzemple

Esperanto/ Universal:

vortaro / dikzionar

malsanulejo / hospital

(...)

libertempo / vakanz

(...)'

3 - ESPERANTO ESTAS NEKOMPRENEBLA - Tio estas rezulto de la antaŭa observo.

bildo de Dorneles

De la latina al la portugala...

De la latina al la portugala...

arena> are~a> area> areia (areno)

bona> bo~a> boa (bona)

bove> boe> boi (bovo)

colore> color> coor> cor (koloro)

matre> made> mãe (patrino)

nudu> nudo> nuu> nu (nuda)

patre> padre> pade> pae> pai (patro)

bildo de Dorneles

Malrespekto al angl-lingvanino

Ziko M. Sikosek, en sia bonega Esperanto sen Mitoj (kiu ĉiu interesato pri E-diskonigadaj aferoj devus legi), reproduktas la jenan okazintaĵon raportatan de Jouko Lindstedt:

"En la [UK] de Ateno okazis jene: (...) nian aŭtobuson eniris [neesperanta] profesia grekino-gvidistino. La kompatindulino kuraĝis komenci paroli en la angla salutvortojn, sed ŝin silentigis protestoj de la ekskursantoj."

Kompatinda ulino! Eble ĝishodiaŭe ŝi havas la jenan ĝeneralan impreson pri E-istoj: iu grupo da maltoleremaj, fanatikaj kaj malafablaj homoj, kiuj sinprezentas kiel parolantojn de lingvo... por la paco.

Mankis en la menciita okazaĵo respekto al iu homo, kiu simple estis momente plenumantan sian profesian taskon kaj same mankis respekto al la angla lingvo, kiu vole-nevole ludas sian rolon por... alproksimigi la homojn en la mondo kvankam, oni bone scias, ĝi ne estas la plej trafa opcio.

bildo de Dorneles

Vort-devenoj

Ĉu vi scias, ke la vorto jogurto devenas el Turkio?

Jen aliaj devenoj ĝuste kiel ekzemploj:

El Barato: ŝampuo

El Belgio/Nederlando: gaso

El Ĉekio: roboto

El Finnlando: saŭno

El Haitio: batato

El Karibio: huragano

El Kongo: banano

El Mez-Ameriko: cigar(et)o

El Nederlando: loterio

El Novergio: skio

El Tahitio: tatuo

El Vaskio: bizara

 

>> Originale publikigita en www.ipernity.com/cesar.dorneles

bildo de Dorneles

Kuriozaj idiomaĵoj

El la libro Tingo: o irresistível almanaque da palavras que a gente não tem (Tingo: la fascina almanako de la vortoj kiujn oni ne havas), far Adam Jacot Boinod:

Olfrygt - el la dana: 'timo manki biero'

Catra patra - el la turka: 'fuŝe paroli lingvon'

Bakkushan - el la japana: 'bela virino dorse vidata'

Kummerspeck - el la germana: 'pezo kiun oni akiras kiam ekmanĝadas pro demprimo'

Yugen - el la japana: 'konscienco pri la Universo kiu vekas tro produndajn kaj misterajn sentojn por esti esprimataj per vortoj'

Mokita - el la kiriwana (en Papuo-Nov-Gvineo): 'la vero per kiu ĉiuj scias sed pri kiu neniu volas paroli'

Koro - el la japana: 'timo, ke la peniso estas mallongiĝanta enen de la korpo'

bildo de Dorneles

Nivkh

Nivkh estas siberia lingvo parolata de ĉ. 300 homoj. Ĝi havas 26 malsimilajn formojn por diri ĉiun numeron depende de tiu kiun oni volas kalkuli.

Abonrilata enhavo


povigita de