Ensaluto

Aŭdvide

bildo de Pablo

Subtitoloj en esperanto

De antaŭ iom da tempo, mi volas skribi ion pri la esperantaj subtekstoj en esperanto, sed mi ne sciis kiel komenci, aŭ kiel formigi la blogaĵon. Nun, sen ajna formo, mi skribas:

 

De antaŭ multe da tempo, hazarde, mi ekkonis http://filmoj.net/ , retejo kiu celas enhavi multajn esperantajn subtekstojn aŭ subtitoloj por filmoj. Supozeble, devas partopreni almenaŭ 3 homoj por ĉiu filmo: 1 por traduki al esperanto, alia por revizii, kaj tria homo, kiu ne parolas la originalan, sed ja esperanto, por certigi,ke la filmo estas komprenebla.

 

Mi vidis tie kelkajn filmojn, kaj mi rekomendas ĝin, krom, ke ĝi estas iom haltigita. Mi eĉ alŝutis subtitolon por "La tempokrimoj" http://filmoj.net/la-tempokrimoj , hispana sciencfikcia filmo pri krimoj kaj tempovojaĝoj. Mi rekomendas ĝin.

 

Post vidi tiun retejon tiom haltigita, mi serĉis iom, kaj malkovris esperantan eron por opensubtitles http://www.opensubtitles.org/en/search/sublanguageid-epo/, surprizigis min kelkajn aferonjn:

bildo de Kirill Ŝvedov

Invito al projekto Aŭdvide

Saluton! Mi invitas ĉiujn viziti projekton Aŭdvide, kiu celas disponigi al Esperantistoj interesajn kaj altkvalitajn aŭdvidajn materialojn, por ke oni povu uzi sian lingvokonon kun utilo por si. 

Abonrilata enhavo


povigita de