Ensaluto

fantasto

Kiam la Kvin Lunoj Leviĝas

Kovrilo de bitlibro

 

Nun haveblas plua sciencfikcio de majstra aŭtoro Jack Vance en Esperanto. Kiel ĉiuj bitlibroj prezentataj ĉe Eldonejo Mistera Sturno, ankaŭ tiu ĉi estas tute senpaga kaj enhavas vortareton de ĉiuj maloftaj vortoj por helpi al komencantoj. Trovu ĝin ĉi tie: Kiam la Kvin Lunoj Leviĝas

bildo de Ĝan Ŭesli Starling

Ĵus tradukita: Turĝun de Mijr

Nun haveblas la ĵus tradukita novelo "Turĝun de Mijr" el la fantasta serio "La Mortanta Tero" verkita de Jack Vance. Haveblas senpage kiel bitlibro en la jenaj formatoj: EPub, Mobi kaj PDF. Temas pri magiisto kiu strebas krei virinon perfektan. Jen tondaĵo...

 

Li konsideris ĝiajn multajn antaŭulojn: la aĵo tute el okuloj, la senosta kreitaĵo kun la pulsanta surfaco de sia cerbo senŝirma, la bela virina korpo kies intestoj etendiĝis ŝnure en la nutra solvaĵo kiel serĉantaj fibroj, la inversaj kreitaĵoj kun siaj internaĵoj eksterigitaj… Turĝun suspiris malgaje. Liaj metodoj kulpis; fundamenta elemento mankis en lia sintezo, matrico ordiganta la enhavojn de la skemo.

 

Elŝutu ĉe: Eldonejo Mistera Sturno

bildo de Ĝan Ŭesli Starling

Eldonejo Mistera Sturno

Eldonejo Mistera Sturno estas projekto por traduki la verkojn de la majstra aŭtoro Jack Vance. Ĉiuj eldonoj haveblas senpage. Ĉiuj rajtas partopreni la projekton (senpage, kompreneble) per kontroli, ilustri, traduki, son-registri. Por ĉi tiu projekto mi ja akiris la eldonrajton (nur en Esperanto), unue de la aŭtoro mem, post lia morto ankaŭ de lia postlas-ekonomo.

 

La formatoj de eldonitoj estas bilibraj: EPub, Mobi, kaj PDF. Ankaŭ haveblas du sondosieroj de noveloj laŭte legitaj.

 

Jam haveblas ok tradukitaj noveloj. Ĉiu novelo enhavas vortaron por komencantoj. En ĉiu novelo, malofta vorto ligiĝas rekte al sia difino en la vortaro kaj renverse. Kaj en la vortaro, difinoj de substantivoj indikas la paĝojn kaj bild-numerojn de montraĵoj en kaj Esperanta Bildvortaro kaj la Bildvortaro en Esperanto.

 

Krome, se vi havas tradukon fantastan aŭ scienc-fikcian por kio vi jam estas akirinta la rajton eldoni, kaj kondiĉe ke vi konsentu distribui senpage kiel la niaj, ni eble ofertos konservi la vian por distribuo inter la niaj. Por ke tio okazu, vi devas konsenti jene...

 

  • La formato prezentiĝu kiel la niaj: EPub, Mobi kaj PDF.
  • Ĝi enhavu vortaron por komencantoj kiel la niaj.

 

Tion vi povas fari per la programo Calibre. Aŭ mi mem povas fari tiun laboron por vi. Se vi min tiel laborigus, vi konsentu ke mi ĉiam rajtu ĝin distribui senpage sur mia retejo.

 

 

bildo de Ĝan Ŭesli Starling

Rakonteto (2) - Kial sorĉistinoj ĉiam staras inter betuloj?

La sekvontan rakonton (fantasta) mi elpensis kiel „hejmtasko“ por la noktlernejo. La noktlernejo estas fanpaĝaro pri la Zamonujo-libroj de Walter Moers. Zamonujo estas elpensita (aŭ simple nur ne jam kovrita) kontinento kaj lando sur nia planedo.

Por kompreni la rakonton oni ne bezonas koni la Zamonujo-librojn. Sed se ĝi haveblas en via lingvo kaj vi ankaŭ ŝatas fantaston, mi rekomendas provlegi almenaŭ unu el ili.

 

La demando por la hejmtasko estis: Kial sorĉistinoj ĉiam staras inter betuloj?

 

Respondo:

 

Finfine iu demandas tion. Jam delonge mi konas pri tio interesan rakonton: ĝi temas pri unu de la multaj mirindaj agoj de la granda magiisto Trubarg. Jam kiam li estis ankoraŭ tre juna li iĝis fama pro sia emo turni mensogojn en veraĵojn per magiaj vortoj.

 

Tiu ĉi rakonto, kiun mi surpaperigis ĉi tie por vi, memkompreneble estas tute vera kaj ĉio okazis ekzakte tiamaniere kiel vi nun povas legi. Tion mi ĵuras je mia honoro kiel malhelmontlarvo.

 

bildo de Sunjo
Abonrilata enhavo


povigita de